Questions to Ask Yourself Before Becoming a Freelance Translator
Which Skills and Personality Traits are Required for Freelance Translators?
Basic Technical Equipment for your Home Office
Inland Revenue and HM Customs and Excise
For Students: Finding a Work Placement
To become a sworn translator, courts usually require you to provide proof that you have some qualification, although - especially for the rarer language pairs - suitable experience may suffice. An appropriate university diploma is a straight forward way to proving your qualification as a translator. But there are also external exams that can be sat if you have no such university certificate.
Translating and interpreting exams carried out by various local Chambers of Commerce and Industry (Industrie- und Handelskammern) are of a very high standard and are generally accepted in Germany. Here, exams can be taken in some less common languages than those the universities cater for and applicants have the opportunity to prove their linguistic skills and their relevant knowledge. The examination bodies charge relatively high fees for this service.